타이완 여행 - 1, Taiwan Travel - 1

2012. 8. 24. 11:00여행기-Travel

올해 여름휴가는 다소 늦게 받았습니다.
3박 4일 여정으로 대만에 여행 다녀왔습니다.

Summer vacation take lately.

I traveled Taiwan about 4 days (3 night)

여기저기 알아보니 저가항공사인 티웨이 항공사가 김포 - 숭상 공항 왕복하는 것을 발견,
천원 부족한 33만원에 왕복표 끊었습니다.

I find information, and I find Kimpo airport - Sungshan airport by T way airplane,

329,000 Korean won reserve.

8월 19일에 김포공항으로 갑니다.

I go Kimpo airport at 19 day, August.

 

김포공항 국제선 1층입니다.
많은 일본인들이 죄다 폰카, DSLR, 캠코더를 들고 저렇게 누군가를 기다리고 있습니다.
다른 분께 물어봐도 누가 오는지 모른다는 답변만...

1st floor, International of Kimpo airport.

There are so much Japanese, they have cell-phone camera, DSLR and camcorder.

I asked someone, "who come this?" but he don't know.

수속 받으니 선물을 줍니다.
타이베이에서 버스와 전철을 탈 수 있는 교통카드라고 합니다.

EasyCard라고 불르고, 거기 가서 충전해 쓰면 된다고 합니다.

Check in plane, and I received present.

If is traffic card, named EasyCard, it can use bus and subway at Taipei.
It must charge at Taipei, before use.

저가 항공이라서 식사는 생각 안하고 있었는데, 기내식도 줍니다.
이건 아이폰으로 찍은 사진이라... 한쪽에 케이스가 살짝 걸쳐서 사진이 저렇게 나왔습니다.
Because low-cost airline, I didn't except meal.

But meal service on the plane do.

This photo, taken by phone (apple Iphone). Side of phone, case covered so that. 

오전 11시 비행기에, 2시간 반 조금 못 걸리고,
타이베이 숭산공항에는 현지시간으로 12시반쯤 도착합니다.

Plane start at eleven o'clock and flight time need less than 2:30

Plane arrived at 12:30 pm of Taiwan time, SungShan airport.

비행기에서 나오고 나서, 제가 타고 온 비행기를 아이폰으로 찍어봅니다.

After take - out of plane, I take phane what I get in. Taken apple i-Phone.

공항에 있는 세븐일레븐 가서 교통카드 충전하고,

전철로 타이베이역으로 이동합니다.

숭산공항은 김포공항과 마찬가지로 시내에서 그리 멀지 않았습니다.

I charged traffic card at even-eleven shop in airport,

and go Taipei train station by subway.

Sungshan is not so far from downtawn, just like Kimpo airport.

바로 화렌(花蓮) 갈 생각 했었고, 한국에서 인터넷 통해 기차표를 예약하였습니다.

어떤 분이 기차표 미리 예약해놓고 가라고 권유하시더군요.

타이페이 역 1층입니다.

저렇게 바닥에 많은 사람들이 퍼질러 않아 있습니다.

I wish I go to Hualien, so I reserved train ticket by internet, in Korea.

Someone said , I must be reserved it, so I did.

1st floor of station, many people sit down at that floor. 

 전 중국어 못합니다.
아는 단어는, 숫자와 , 난 한국인이다 (워쓰한구어런), 인사 정도입니다.
I cannot speak Chinese.

Only know number, I am Korean(我是韓國人), and geeting.


인포메이션 가서 영어로 물어봅니다.
인터넷으로 예약을 했는데 표를 어디에서 찾아야 하냐고 물어보니 저 사진에 보이는 매표소 가서 찾으랍니다.

I go information an ask by English.

"I reserved ticket by internet, and where I find ticket?"

and find ticket office. (in the photo)

매표소 가서 말하니 여권 확인하고 표를 줍니다.
(외국인도 인터넷을 통해 예약할 수 있고, 여권번호를 입력하도록 되어 있었습니다.
인터넷으로 검색해보면 방법이 잘 나와 있습니다.)

I go to ticket office and said, give me the ticket after saw my passport.

(Foreigner can reserved train ticket by internet, and must type pasport's number.)

대만 타이베이역은 지하 1층에 표 검사하고 들어가면,
지하 2층은 지하철, 지하 3층에 장거리 기차의 플랫폼이 있었습니다.
지하에 장거리 기차의 플랫폼이 있는 기차역은 처음이었습니다.
사진에 보이는 기차가 떠나고 그 다음 기차를 탔습니다.

Taipei train station, checking ticket at first basement level,

Subway flatform at second basement level, and long-distance train flatform at third basement level.

I am first time see, long - distance train flatform at basement.

I get in train, next of picture's train.


역무원에게 표를 보여주며 어느 플랫폼으로 가야 하는지 영어로 물어봐도 알아듣기 쉽게 설명해줍니다.
무궁화호 급 정도의 기차를 탑니다. 그런데 연식이 좀 되 보이는 것 같습니다.
일요일이라 사람이 많고, 입석으로 가는 사람도 많습니다.
예약하기를 잘 한 듯 싶었습니다.

I saw my ticket to crew and ask where I go to flatform, and he repyl well.

At that time, it was Sunday so many people. Lots of people go with standing room.

I think it was good to reserved ticket.


타이페이에서 화렌까지는 3시간이 조금 못 걸렸습니다. 2시간 반 정도...
화렌 기차역에서 내려서 예약한 게스트하우스 찾아갑니다.
미리 가는 약도를 인쇄했는데, 제가 은근히 길치라 좀 헤메다가 찾았습니다.

From Taipei to Hualien, less than 3 times. 2hour 30 minute.

Get off of Hualien station, I go to guest house Ireserved.

I printed rough, but little hard to find.

들어가서 인터넷으로 예약했다고 말하니,

처음에는 제가 예약한 줄 모르고 있다가 여기저기 찾아보니 제가 예약했다는 자료를 찾아냈습니다.

(중국어 모르는 저로선 못하는 영어로 좀 어눌하게 말합니다.)

여자 직원이 와서 방 안내 해주고,

1층이 공동 거실이었는데, 취사는 가능한데 뒷처리는 해야 한다 하고,

이것 저것 설명하는데, 바퀴벌레가 휙 지나갑니다. 한국에 있는 것보다 훨 큽니다.

여자직원은 여자라 잡지도 못하고, 제가 휴지 찾아서 잡으니, 변기에다가 버리랍니다.

전 기숙사 방 예약했는데, 2층에 있습니다.

I enter and said I reserved by internet.

First time, crew don't know I reserved, but he find I did it.

(I don't know Chinese so I use English. English is not perfect so said slow.)

Women crew guide me , the room to I sleep.

First floor is common living room and guide too.

cockroach passed and women crew surprised and cannot catch, and I catch.

It is bigger than Korean one.

I reserved domitory room, it stand second floor.



가방 가져다 놓고, 나가서 저녁을 사먹고 들어옵니다.

동네에 흔히 볼 수 있는 허름한 식당에 갔는데, 주인 아주머니는 영어를 못하십니다.

메뉴판에 있는 거 아무거나 손가락으로 가리키면서 (뭔 요리도 모르고...) 주라 하니 주인 아주머니 요리해 줍니다.

湯春麵 을 가리켰는데, 나온 거 보니 국물이 별로 없는 칼국수 같은 면에 고기 두어점과 양념이 좀 있고, 나름대로 먹을만합니다.

먹고 나서 주인 아줌마가 물어보는데, 중국어를 모르는 저는 못알아 듣고, 눈치가 음식이 입에 맞느냐 하고 물어보는 듯 합니다.

After move my bag to room, I out and go cafeteria for dinner.

I go to little humble cafeteria, but women cannot use English.

I point one of menu, and she cook. ( I don't know what I wanted.)

湯春麵  pointed, it was noodle , without soup, and little meat and seasoned. It is not bad.

After eat, she asked me, but I don't understand.

Myabe she asked food taste me.



저녁먹고 게스트하우스 들어오니, 거기 직원이 물어봅니다. (영어로 대화합니다.)

"화렌엔 왜 왔어?"

"여행 왔어."

"어디 갈건데?"

"타이거루 협곡 갈거야."

"거기 어떻게 갈거야?"

"몰라. 여기 손님 중에 간다는 사람 있으면 같이 갈거고, 없으면 역전에 있는 인포메이션에 가서 알아볼거야."
(화렌 역전에 여행자를 위한 인포메이션이 있었습니다.)

그 직원 잠깐 옆 사람과 이야기 하더니,

"내일 여기서 두 사람이 차로 여행 갈건데 같이 갈래?"

"그래? 택시로 간대?"

"아니, 택시가 아니고 차로 가."

"응. 그 사람들이 괜찮다고 하면 같이 갈래."

After dinner and come back guest house, crew ask me.

"Why do you visit Hualien?"

"Just travel."

"Where travel?"

"I will go to Taroko"

"How to go there?"

"I don't know. If one of guests go there, I wish I go together.

If nobody here, I will go information for traveler. in front of station."

Staff talked someone, and said me.

"Two people of guests are travel there, by car. tomorrow. Do you go with them?"

"Good. Go by Taxi?"

"Not taxi but car."

"Yes, If they agree, I go with them."


그리고는 대만 달러 900 이라 하길레 지급하고,

샤워하고 나서 1층 공동거실과 2층 방을 왔다갔다 합니다.

저만 영어로 대화했지, 다른 사람은 죄다 중국어 사용하는군요.

손님은 중국 본토에서 온 사람이 대부분인가봅니다.

And then I pay 900 Taiwan dollar. Crew said it need that.

After shower, I stay first floor and room.

Only I used English, other people use Chinese.

Most of guests looks they are from China (not Taiwanese.)



그렇게 해서 다음날...

전날에 8시인가 9시인가 출발한다는 말을 들었습니다.

나가서 아침식사를 하고, (멀지 않은 곳에 맥도널드가 있었습니다.)

카메라가방 챙기고 나서 1층 공동거실에서 얼쩡거립니다.

뭔 차로 가나 했더니 폭스바겐 승합차로 기사분이 차를 끌고 오셨다는...

I heard going time is 8 or 9 o'clock.

Next day, I out guest house, eat breakfast and come back.

After take camera bag, I wait first floor.

Volkswagen mini bus (same size of van) come and drivers come in.

나,
북경에서 왔다는 여자 2명 (엄마와 딸로 보임.)
스촨성에서 왔다는 남자 1명
어디서 왔는지 물어보지 못한 처자 2명(20대후반 내지 30대초반으로 보이는 중국어 사용하는 ...)
I

Two women, from Beijing (they looks mother and daughter)

One man, from Sichuan(四川),

Two women, I did't ask where from. 


차에 먼저 탄 사람에게 "니하오"하면서 탑습합니다.

엄마로 보이는 분이 뭐라뭐라 물어보는데 중국어를 모르는지라 알아듣지 못하고,
"워스한구어런(我是韓國人) 아이 캔낫 스피크 차이니즈."라 말하니 딸로 보이는 사람이 영어로 이것저것 물어봅니다.
I get in car and say "nihao"

One women, looking mother, asked me something, but I don't understand.

"I am Korean, I cannot use Chinese" said, and then daughtor asked by English.


먼저 해변으로 기사님이 안내를 하더군요.

해변으로 가는 길과 해변 사진들입니다.
First, driver guide us to beach.

Photos beach and the way to go beach.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

같이 온 사람도 그냥 찍어봤습니다.
어디에서 왔는지 물어보지 못했던 두 처자.

I take photo them.

Two women. (I didn't ask where come from)
 

모녀로 보이는 두 여자. 북경에서 왔다고 합니다.

Looking Mother and daughtor, they come from Beijing. 

 스촨에서 왔다는 남자가 제 카메라로 저를 찍어줬습니다.

그 남자 영어 잘 하더라구요.

The man take me by my camera, he said he come from Sichuan.

He can speak English well.

제가 가져간 카메라로 사진 찍고 보여주니 "Thank you" "Xiexie." 라 말해주네요.

I take them and show , they said "thank you", "xiexie."

나중에 물어봤습니다.
사진 보내줄테니 메일 주소 알려줄래? 하니 종이에 적어서 주더군요.

I asked " Do you have a e-mail? I will send photo after I back Korea."

And they write  e-mail and give me.

다음에는 타이루거(太魯閣) 계곡으로 갑니다.
다음편으로 이어집니다.

Next, we go to Taroko.

Next story continue.